ダンサーの名前

 和歌と相撲とは相性がよくて力士の醜名や年寄の名前でしっかりと結びついている。落語でいえば「千早ぶる」の龍田川がいる。おなじく「佐野山」という噺には十両筆頭の佐野山と千秋楽で対戦した寛政の大横綱谷風がいる。「谷風にとくる氷のひまごとにうちいづる浪や春のはつ花」(古今集春上)をはじめ谷風はしばしば王朝和歌で用いられていた。
 田子の浦、阿武松、武蔵川、出羽の海、花籠、高砂といった年寄名も和歌と似合いで、ここのところの事情について丸谷才一の随筆「立ちて見に来し印南国原」には「和歌的なものと相撲的なものとが呪術性において一致してゐるのである。その呪術性が文学性に変つて、優雅な洗練をもたらしたのだ」とある。
 そして丸谷氏はこういう美風を近代日本において最も華やかに継承したのが宝塚で「天津風雲の通ひ路吹き閉ぢよをとめの姿しばしとどめむ」(僧正遍照)の天津乙女と、「有馬山猪名の笹原風吹けばいでそよ人を忘れやはする」(大弐三位)の有馬稲子を例として挙げている。
 こうして神仏への祈りや華やかさが和歌と相撲と宝塚をつなぐ。
 ならば戦後「額縁ショー」「エロレビュー」に発した裸舞の世界はどうだったか。ここには個性において相撲や宝塚に匹敵するきらびやかな芸名群があり、多くはカタカナが付いた。ミス池上、片岡マリ、伊吹マリ、メリー松原、ヒロセ元美、ジプシー・ローズ、ヘレン滝、邦ルイズ、グレース松原、ムーン冴子、パール浜田、マーガレット丘、エミ―中村、リリー月丘、R・テンプルといったふうに。
 カタカナの付かないのは奈良あけみ、春川ますみ、桜洋子、園はるみ、月城ゆりといったところか。
 「ストリップ・ティーズは生粋のアメリカ産のアメリカ的センスに溢れた見世物」(岡田恵吉)であり、くわえて展覧会の裸体画にも覆いを掛けていた日本人が公然と舞台の裸を見られるようになったのは敗戦と米軍進駐の賜物だったから、カタカナ名が多くなったのは当然だったし、あの時代のカタカナ名には祝祭の雰囲気をもたらす語感があった。
 ところが日劇ミュージックホールのばあい、小浜奈々子や小川久美が登場した昭和三十年代になるとカタカナ名はアンジェラ浅丘という大スターを別にするとあまり見かけなくなる。島淳子、花浦久美、加茂こずえ、多喜万利、高見緋紗子といった具合で、流行語にもなった「もはや戦後ではない」は昭和三十一年七月に公表された『経済白書』の結語だったから、奇しくもダンサーの名前の変化は戦後の経済の流れと軌を一にしていた。
 小浜奈々子や小川久美、島淳子、花浦久美は芸名であってもふつうの女性名のようで、ここのところにも時代の嗜好が作用していたのだろう。
 この傾向はその後の大山節子、野々村美樹、沢理恵、南ゆき、水原まゆみ、浅茅けいこといった名前にも表れている。
 松永てるほ、岬マコは芸名のようであり、そうでもないようでもある。
 朱雀さぎり、明日香ミチ(写真)、炎美可、舞悦子、梓かおりなどは姓に特色を持たせている。
 これらの名前の変遷にも日本の女性名がバラエティに富んだことが示されている。
a0248606_113109.jpg
[PR]

by yumenonokoriga | 2015-09-22 11:33 | 日劇ミュージックホールの文学誌 | Comments(0)